Terjemahan Arab: Gambaran Keseluruhan Dialek Arab

Dec 08, 2022 Tinggalkan pesanan

Pangeanic - Arabic translator

Berapa banyak dialek bahasa Arab?

Apabila pelajar memutuskan untuk menambah bahasa Semitik ini pada bahasa kerja mereka, mereka mendapati diri mereka tersesat dalam kebingungan. Begitu juga, pelanggan terjemahan menghadapi dilema apabila mendapatkan perkhidmatan terjemahan bahasa Arab. Kebimbangan terbesar mereka mungkin: "Adakah semua orang memahami saya dalam dialek Arab tertentu ini?" Dari perspektif penutur bahasa Jerman atau Romantik, bahasa Arab boleh kelihatan sangat sukar. Tatabahasa yang kompleks, abjad yang menakutkan, sistem sebutan yang unik...


Punca pelajar berfikir keras tentang perkara ini mungkin kerana mereka tidak mahu mensia-siakan kerja keras mempelajari dialek Arab sendiri sedangkan pihak lain tidak memahaminya. Kebimbangan ini benar-benar wajar, kerana dialek Arab tidak semestinya boleh difahami bersama.


Perkara terakhir yang anda mahukan ialah menghabiskan 3 tahun mempelajari dialek Tunisia dan tidak difahami oleh orang Mesir, Saudi, Yaman atau Kuwait (senarai diteruskan).


Apakah bentuk formal bahasa Arab?

Oleh kerana kawasan geografi yang luas diliputi oleh bahasa Arab, bahasa Semitik kuno ini sangat heterogen. Polisentrisme linguistik adalah ciri khas bahasa Arab. Walau bagaimanapun, ini tidak mengecualikan kesatuan bahasa.


Bahasa Arab Standard Moden kekal sebagai varian rasmi dan lingua franca dunia Arab. Ia adalah satu-satunya varian linguistik yang boleh diterima dalam penulisan, umumnya, dan terutamanya dalam terjemahan. Jika anda pernah mendengar bahasa Arab yang dituturkan oleh kira-kira 22 negara berbeza dan 400 juta orang, anda pasti pernah mendengar bahasa Arab Standard Moden.


Dari pengalaman saya, orang seperti tidak menyedari bahawa bahasa Arab itu berbeza dalam dialek, bukan bahasa. Berkali-kali saya ditanya "Arab yang manakah anda terjemahkan?", seolah-olah terdapat banyak bahasa yang berbeza di bawah payung "Arab". Ini sama sekali tidak benar. Dengan risiko mengulangi diri saya sendiri, saya ingin mengulangi bahawa bahasa Arab mempunyai banyak dialek, bukan bahasa.


Jika terdapat "Arab" yang berbeza, mereka akan mempunyai nama yang berbeza.


Dialek Arab manakah yang harus saya terjemahkan?

Malah, mana-mana syarikat terjemahan hanya akan menterjemah ke dalam Bahasa Arab Standard Moden. Ini adalah satu-satunya bentuk bahasa Arab yang boleh diterima, kerana ia adalah varian yang paling sesuai untuk komunikasi bertulis. Mana-mana bahasa yang dwibahasa menggunakan berbilang bahasa untuk terjemahan.


Dialek adalah subordinat kepada bahasa dan biasanya tidak mempunyai satu set peraturan tatabahasa. Ini menjadikan penterjemahan sangat menyusahkan, untuk dikatakan. Pastinya berita baik untuk pelanggan terjemahan


Bagaimanakah saya boleh sampai ke dunia Arab melalui terjemahan?

Jika matlamat anda adalah untuk melebarkan sayap anda di dunia Arab, terjemahan ke dalam Bahasa Arab Standard Moden sudah memadai. Jika anda bimbang bahawa anda mungkin tidak difahami, fikirkan semula. Walaupun orang Arab menggunakan dialek Arab masing-masing dalam perbualan seharian, mereka tahu bahasa Arab Standard Moden dengan baik. Berkomunikasi dalam Bahasa Arab Standard Moden tidak menjadi masalah sama sekali.


Apakah dialek bahasa Arab yang utama?

Setelah anda mengetahui bahawa anda boleh belajar dan menterjemah ke dalam Bahasa Arab Standard Moden, berikut ialah pecahan dialek Arab utama:


arabic translation